Translation of "butta via la" in English

Translations:

throw away the

How to use "butta via la" in sentences:

OK, Pete, butta via la pistola e metti le mani in alto.
All right, Pete, drop your gun and get your hands up.
Bene, butta via la tua vita.
All right, throw your life away.
E quando finirà in manicomio, butta via la chiave.
Once she's in the booby hatch, throw the key away.
Allora chiudi la cella e butta via la chiave. Qui dentro non ti posso proteggere.
Then you better lock your cell door, baby, and throw away the key, because I cannot take care of you in here.
La gente butta via la roba, lui la ricicla.
People throw things away, he gets them.
Fingi. nascondilo e butta via la chiave.
Veil it, hide it, lock it up and throw away the key.
Un giovane che butta via la propria vita?
A young man throwing his life away?
Allora butta via la lettera e basta.
So just throw the letter away.
Butta via la scarpa, vieni qui.
Throw away the shoe, come over here.
Butta via la caramella prima di sfilare, Shannon.
Lose the candy on the runway, shannon.
Butta via la tua corsa in un tornante dopo l'altro, come l'animale sei.
Throw your ride into one hairpin after another, like the animal you are.
Prova ad usarli e butta via la tua sfortuna.
Try to use them and throw away your bad luck.
Butta via la tua pompa e ricorda che puoi farlo rimbalzare sulle pareti.
Throw your pump and remember that you can make it bounce off the walls.
Quindi rimaniamo a guardarlo mentre butta via la sua vita?
So what do we do, just sit back while his life
Rinchiudilo e butta via la chiave!
You lock him up and chuck away the key!
Caspita, guarda la roba ancora in buono stato che butta via la gente senza ragione.
God, look at all the perfectly good stuff that people just throw out for no reason. I don't know.
Non ha proprio niente a che fare con Whitney e non guardero' mia figlia che butta via la sua vita cosi' che puoi dimostrare qualcosa a mio padre.
Nothing whatsoever to do with Whitney and I am not going to watch my daughter throw her life away so you can prove a point to my father.
Se darti una svegliata e farti entrare nel mondo di tutti noi e' sbagliato, allora rinchiudimi da qualche parte e butta via la chiave.
If waking you up and welcoming you back to the rest of us is wrong, then you can lock me up and throw away the key.
E butta via la banana blu e il cane con sei zampe!
And toss the blue banana and the dog with six legs!
Perché sei mia sorella e voglio che tu sia felice e, se questo è un crimine, allora ammanettami e butta via la chiave!
Why? Because you're my sister and I want you to be happy, and if that's a crime, then lock me up and throw away the key!
Butta via la borsa entro tre secondi.
Throw the bag in three seconds.
Che razza di uomo butta via la moglie dopo 25 anni per scappare con una segretaria venticinquenne?
What kind of man throws out his wife of 25 years... to run off with a 25 year old secretary?
Avvertenze Butta via la marinata avanzata e non pensare di usarla come salsa per condire la carne (infatti contiene i liquidi della carne cruda, che possono farti stare male).
Discard any remaining marinade immediately, do not be tempted to use the "raw" marinade as a sauce (remember that it's full of raw meat juices and can make you sick).
Se non butta via la pistola, la uccidiamo.
If you do not drop your weapon, we will kill you.
Prendi questo psicopatico, rimandalo all'inferno - e butta via la chiave.
Take this psychopath, send him back to Hell and throw away the key.
Se ispirare la mia squadra e' folle, allora rinchiudimi e butta via la chiave.
If inspiring my team is crazy, then lock me up and throw away the key.
E' mio marito, che butta via la sua stampella!
It is my husband throwing off his splint.
Butta via la lattuga, - prendi un altro sandwich Monte Cristo.
Throw the lettuce away and grab a second monte cristo sandwich.
Se vuoi fermarmi, chiudi quella porta e butta via la chiave.
You want to stop me, you lock that door and throw away the key.
Dopo il ponte butta via la giacca e il casco.
After the bridge throw away your jacket and helmet.
Questa settimana, abbiamo un snervante caso di "rinchiudimi e butta via la chiave"?
This week, he's got a debilitating case of "lock me up and throw away the key"?
Ok, una volta che hai tutto, becca il succhiasangue, seppelliscilo e butta via la chiave.
Okay, so, once you got all that, nail that sucker in, bury him, and throw away the key.
Ma guarda cosa butta via la gente.
I can't believe these were going to a landfill.
Butta via la tua anima attraverso ogni porta aperta
Throw your soul through every open door
Chiudi tutti i tuoi pensieri e butta via la chiave
Lock up all your thoughts and throw away the key
Butta via la giornata e passa la notte
Waste the day and spend the night
In questo modo egli si indurisce, diventa incapace della conversione, del fiducioso ritorno del figliol prodigo, e butta via la vita distrutta.
In this way, he became hard of heart and incapable of conversion, of the trusting return of the Prodigal Son, and he disposed of the life destroyed.
Butta via la sigaretta, amore mio,
Put out your cigarette, my love,
tdf # 106261 butta via la vecchia mappa del nodo per la tabella [Caolan McNamara]
tdf#106261 throw away old node map for table [Caolan McNamara]
Andava sempre verso il suo aereo camminando come in una passeggiata, i diavoli stanno attenti alla camminata, butta via la sigaretta, afferra la ragazza che è lì che aspetta, le da un bacio.
He'd always walk up to his airplane in a kind of saunter, devil-may-care saunter, flick the cigarette away, grab the girl waiting here, give her a kiss.
2.6129970550537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?